首页>>国学
毛泽东诗词的翻译家钱锺书
发布时间:2012年12月2日  出处【】 【字体:

  辈份和年岁最小的钱锺书能荣登国学大师排行榜的第二名,未尝不占其作为一个当代人,被大众相对熟知的便宜。如此,也可见大众在选择标准上的相对偏狭与世俗。不过,钱锺书的“才子”的名号是世所公认的。这种句号甚至因为掺入了某种戏说性的成分,衍生出几分谐趣。据说,“锺书”的名字就是因为1911年钱锺书周岁抓周,抓了一本书,父亲因此为他取名“锺书”,意即“钟情于书”而来。

  

  钱锺书生于诗书世家,自幼受到传统经史方面的教育,中学时擅长中文、英文,却在数学等理科上成绩极差。报考清华大学时,数学仅得15分,但因国文、英文成绩突出,其中英文更是获得满分,于1929被清华大学外文系破格录取。

  

  1935年与杨绛完婚,然后同赴英伦留学。两年后,以《十七、十八世纪英国文学中的中国》一文获文学士学位。之后随杨绛赴法国巴黎大学从事研究。1938年,被清华大学破例聘为教授,次年转赴国立蓝田师范学院任英文系主任,并开始了《谈艺录》的写作。1941年任教于上海震旦女子文理学校,其间完成《谈艺录》《写在人生边上》

  

  抗战结束后,任上海暨南大学外文系教授兼南京中央图书馆英文馆刊《书林季刊》编辑。在其中后的三年中,其短篇小说《人兽鬼》、长篇小说《围城》、诗论《谈艺录》得以相继出版,在学术界引起巨大反响。1949年任清华大学外文系教授。1953年摆脱教务,在文学研究所工作,实际干的是《毛泽东选集》英译的定稿工作,极少发表作品。

  

  1955年翻译德国海涅的《精印本<堂•吉诃德>引言》,并在郑振铎、何其芳、王伯祥等人支持下,穷两年之力完成了《宋诗选注》,选注了宋代81位诗人的297首作品。

  

  上世纪50年代末,《毛泽东诗词》英译本定稿小组成立,袁水拍任组长,乔冠华、钱锺书、叶君健任组员。“文革”爆发后,钱锺书去河南省罗山县的“五长干校”,并一度担任过信件收发工作。1976年由钱锺书参与翻译的《毛泽东诗词》英译本出版。

  

  1979年钱锺书的《管锥编》《旧文四篇》出版。1982年起担任中国社科院副院长。1984年《谈艺录》(补订书)出版。次年,《七缀集》出版》

  

  1998年12月19日在北京逝世,享年88岁。

  

  主要成就及历史评价:

  

  钱锺书先生对我国古代的经、史、子、集都有广泛而深入的研究。他立足于中国的文化传统,努力打通古今中外,使之熔于一炉,被誉为“文化昆仑”。

  

  钱先生的治学特点是贯通中西、古今互见的方法,融汇多种学科知识,探幽入微,钩玄提要,在当代学术界自成一家。钱锺书不仅精通英文、法文、德文、意大利文及拉丁文、西班牙文,而且对西方古典的和现代的文学、哲学、心理学以至各种新兴的人文学科,都有很高的造诣和透辟的理解。

  

  评价:中国现代著名作家、文学研究家、翻译家。

  

 

本章共分为:
上一篇:革命先驱梁启超
下一篇:一座崔嵬的楼阁——王国维
最新文章
最新推荐